Краткие изложения сюжета произведений

«Огненный ангел» был задуман как стилизация под подлинный текст XVI века, рукопись, дошедшую в поздних списках и впервые изданную (в переводе с немецкого) на русском языке с предисловием Брюсова. Поэтому за предисловием Брюсова следовало заглавие, стилизованное под заголовки эпохи Возрождения: «Огненный ангел, или Правдивая повесть, в которой рассказывается о.дьяволе, не раз являвшемся в образе светлого духа одной девушке и соблазнившем ее на разные греховные поступки, о богопротивных занятиях магией, астрологией, гоетейей и некромантией, о суде над оной девушкой под председательством его преподобия архиепископа Трирского, а также о встречах и беседах с рыцарем и трижды доктором Агриппою из Неттесгейма и доктором Фаустосом, написанная очевидцем».

В образе Рудина Тургенев рассматривает историю так называемого «лишнего человека». Р. подготовлен целым рядом героев предшествующих произведений Тургенева: Андрей Колосов («Андрей Колосов»), Алексей («Переписка»), Яков Пасынков («Яков Пасынков») и др. Но фигура Рудина намного значительнее всех предыдущих образов. Тургенев неоднократно отмечает противоречивость своего героя: энтузиазм, желание действовать во имя достижения идеалов сочетается в нем с незнанием «живой жизни», неумением воплотить в реальности все, о чем он рассуждает столь красноречиво. В конце романа автор дает обобщенный образ героя: это человек, не только причинивший боль другим, но и страдающий сам, обреченный быть вечным скитальцем.

Герои трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» (1595), ставшие навсегда символом прекрасной, но трагической любви двух юных существ, разделенных непоправимо вековой враждой семейных кланов, к которым они принадлежат: Монтекки (Ромео) и Капу-летти (Джульетта). Эти имена упоминаются еще в «Божественной комедии» Данте. Впоследствии сюжет о двух влюбленных многократно разрабатывался в итальянской литературе эпохи Возрождения; имена Ромео и Джульетты впервые возникают в «Истории двух благородных любовников» Луиджи да Порто (ок. 1524), где действие происходит именно в Вероне.

Вопрос об историческом прототипе Роланда в поэме — племянника Карла Великого, остается открытым, так как первое упоминание о нем в историографической традиции, а именно в «Жизнеописании Карла Великого» Эйнхарда (IX век), возможно, было вызвано растущей популярностью эпического сказания. Отсюда следует, что Роланд чисто художественный персонаж. Однако существует гипотеза Ярхо, согласно которой Роланд реальное историческое лицо, но не племянник, а сын Карла Великого от кровосмесительной связи его с сестрой Гислой.

Самые популярные статьи:

Парфён Рогожин — одна из самых трагических фигур в русской литературе. Поначалу — битый собственным отцом купчик в смазных сапогах и тулупе, потом — миллионер, равнодушный к приумножению своего состояния, и, наконец, в финале — убийца. На первых страницах романа, в вагоне Петербургско-Варшавской железной дороги, рассказ Рогожин о себе и о встрече с Настасьей Филипповной — экспозиция всего, что в романе произойдет.



Наверх