Товары

Пересказы содержаний произведений

Представляя собой весьма точное переложение новеллы Джиральди Чинтио «Венецианский Мавр» из его сборника «Сто рассказов» (1566), ставшей известной Шекспиру, по всей видимости, в чьем то пересказе или в не дошедшем до нас английском переводе (итальянского языка Шекспир не знал), трагедия Шекспира тем не менее в главном кардинально отличается от своего первоисточника.

«Молодой человек лет двадцати восьми» в первом романе и чуть старше тридцати во втором, «сын турецко-подданного», как он себя аттестует, прозванный «великим комбинатором» за две свои авантюрные комбинации, составляющие сюжет дилогии, одна из которых была связана с поисками бриллиантов мадам Петуховой, зашитых в стульях семейного гарнитура, а другая имела объектом тайные капиталы подпольного миллионера Корейко. Оба предприятия Остапа Бендера закончились провалом: в первом романе ему перерезали горло, правда, не смертельно; во втором — ограбили, когда он с добытым ценой долгих усердий миллионом пытался перейти границу, чтобы воплотить свою «американскую мечту». Однако, несмотря на такую печальную (и назидательную) развязку, Остап Бендер сохранил звание «великого комбинатора» и под этим прозвищем вошел в историю.

В греческой мифологии — царь острова Итаки. Сын Лаэрта, муж Пенелопы, отец Телемаха. Рассказывая об Одиссей Гомер употребляет эпитеты «многоумный», «богоравный», «многостойкий», «в испытаниях твердый». Недавно женившийся Одиссей не хотел оставлять прекрасную Пенелопу, которая только что родила первенца-сына. Узнав, что Менелай, Агамемнон, старец Нестор и Паламед, сын царя Эвбеи, приехали на Итаку, чтобы пригласить его участвовать в войне против Трои, Одиссей притворился сумасшедшим, стал пахать поле, запрягши в плуг вола и осла; поле он засевал не семенами, а солью.

Один из наиболее ярких героев-революционеров в мировой литературе, человек, который является творцом собственной жизни. Здесь нет места трагической предопределенности, воле случая или рока. Происходящее с ним, даже самые жуткие события, — его собственный выбор, включая и момент гибели. Чувствительный от природы, он сумел подчинить свои эмоции собственной несгибаемой воле. И тем тяжелее страдания героя, тем напряженнее его внутренняя жизнь, где продолжают существовать неумершие страсти.

Самые популярные статьи:

Прототипом этого образа стал потомок родовитого дворянского семейства, чиновник и помещик Василий Степанович Перфильев, старинный друг Толстого. Писатель был причастен к его судьбе, имел ясное представление о его личности, душевном складе, о его «добродетелях и прегрешениях» и «легких увлечениях». Использовал Толстой и письма жены Перфильева, Прасковьи Федоровны, и рукопись ее повести «Странный случай» о «катастрофе», случившейся в ее семье, — измене мужа с «милым, падшим созданием». Подобно Перфильеву, Облонский не чувствует за собой никакой вины, не находя повода «раскаиваться в том, что он, тридцатичетырехлетний, красивый влюбчивый человек, не был влюблен в жену».



Наверх