Гибридно-цитатные персонажи Дмитрия Пригова: пьеса “Черный пес”

1.06.2010

Среди создателей наиболее интересных постмодернистских пьес почти нет “чистых” драматургов. Как правило, эти пьесы написаны людьми разносторонне одаренными (печатающими также прозу или стихи, или и то и другое). Профессиональная разносторонность — весьма характерная примета представителей постмодернистского искусства, повышающего уровень требований к художнику слова. Всей русской литературе постмодернизм подает пример размыкания границ движения к универсализму (хотя бы внутри самой литературы), но и сам нуждается в дальнейшем расширении культурного пространства.

Из поэзии и прозы в драматургию пришли гибридно-цитатные персонажи. Под гибридизацией мы понимаем совмещение ролей двух и более действующих лиц текста первоисточника (текстов первоисточников) в пределах акционно-нарративной деятельности единого персонажа-гибрида. На коммуникационном уровне гибридизацию можно описать как наделение персонажа особого рода дискурсом, созданным путем комбинирования фрагментов деконструированных дискурсов двух и более персонажей. Необходимым условием конструирования персонажа-гибрида является использование для его создания материала, хорошо известного зрителю, узнаваемого. В противном случае он просто не будет “прочитан”, осмыслен в своем гибридно-цитатном качестве. Именно поэтому в постмодернистской драматургии прием гибридизации наиболее часто используется при деконструкции классических текстов, практически все персонажи которых к настоящему времени функционируют в мировой литературной традиции как культурные знаки, мгновенно всплывающие в памяти.

 «Например, деконструируя “Гамлет” Шекспира, английский драматург Том Стоппард создает своего рода “дайджест”, “выжимку” шекспировской трагедии — «”Гамлет” на четверть часа”» 406. Эта последняя пьеса по объему в несколько раз меньше “Гамлета, принца датского”. Чтобы компенсиро”вать сужение художественного про-

Раздел написан при участии В. В. Халипова. Значительно сложнее обстоит дело с еще одним, не вполне обычным персонажем, присутствующим в произведении, — Шекспиром. Его речь почти полностью состоит из деконструируемых фрагментов монологов главного героя “Гамлета, принца датского”. Перед нами еще один гибридизированный персонаж — “Шекспир/ Гамлет”. Совмещение в одном образе таких разнопорядковых понятий, как “автор” и “персонаж”, становится возможным в эпоху постмодернизма потому, что ныне и “Шекспир”, и “Гамлет” функционируют в Сверх-тексте/Интертексте в качестве культурных знаков, и в этом качестве они, безусловно, сопоставимы и однопорядковы. Однако, с другой стороны, поскольку дискурс Гамлета — это один из дискурсов, созданных Шекспиром, можно интерпретировать пролог произведения как буквальную реализацию метафоры “писатель говорит с нами устами своих персонажей”.

В дальнейшем прием гибридизации разнообразят, используют в различных функциональных целях. Обращается к нему и Дмитрий Пригов” в пьесе “Черный пес” (изд. 1990), в которой моделирует стереотипы поведения массового человека, определяемые импульсами коллективного бессознательного.

1-1 В названии пьесы Пригова закодировано название песни “Черный пес” Д. Пейджа, Р. Планта, Д. Джонса из репертуара группы “Лед Зеппелин”, а также название альбома Ю. Шевчука “Черный пес Петербург”, отсылка к которым служит прежде всего “осовремениванию” текста. Здание собственного произведения писатель создает, исполь-

В данном случае писатель не пользуется имиджем “Дмитрия Александровича Пригова”, создает “авторское” произведение, что подчеркнуто номинацией “Дмитрий Пригов”.

Важную роль играет у Пригова травестирование заимствованных образцов и сюжетных положений, насыщение их современным содержанием. Так, гоголевский ревизор трансформируется в молодого человека, принятого за инспектора ОБХСС и задабриваемого взятками, а Сальери — в интеллектуала, действующего по принципу: “пристрели, чтоб не мучился”. В некоторых случаях из-под пера писателя возникают гибридные персонажи, представляющие собой многослойные деконструированные цитации. Например, дьявол предстает в пьесе в виде черного пса, принимающего человеческий облик. Это, конечно же, цитация “Фауста” Гете, где появляется изображение черного пуделя, в образе которо-Yo проникает в комнату Фауста Мефистофель. Вместе с тем превратившийся в человека пес несет в себе черты булгаковского Воланда, осуществляющего эксперименты над москвичами и предающегося ироническому философствованию, а в дальнейшем — булгаковского же Шарикова, что наглядно демонстрирует его хамски разнузданное поведение в конце пьесы. На функцию данного образа как вестника смерти указывает использование самой номинации “черный пес”, отсылающей к роману Стивенсона “Остров сокровищ”, в котором такой же функцией наделен пират Черный Пес. Упоминание о Мюнхене, где (вместо гетевского Лейпцига) оказывается вышедший из-под власти хозяина пес, является развертыванием метафоры “псы войны”, восходящей к представлениям античной мифологии о том, что, начиная войну, Арес спускал своих свирепых псов. При всем том. дьявол Пригова использует и языковую маску персонажа “Случаев” Хармса, с достойно-поучительным видом как нечто само собой разумеющееся несущего чепуху, совершающего абсурдные поступки, творящего зло.

Цитатно и имя-отчество персонажа — Иван Иванович, отсылающее к заглавию прославленной гоголевской повести и не только сохраняющее всю полноту закрепившихся за ним значений, но и остраняемое посредством использования принципа брикола-жа — сочетания с подчеркнуто нерусской фамилией Вайскэт. (Возможно, уместность остранения, дающего комедийный эффект, подсказана рассказом Хармса “Исторический эпизод”, где автор разбивает устойчивое словосочетание “Иван Сусанин”, дополняя его прозаическим отчеством — Иванович.) Сугубо иностранная, англоязычная фамилия, соединяемая с сугубо русскими именем и отчеством, указывает на интернациональный характер интересующего автора явления — зла, выделенного как бы в его чистом виде. Техникой бриколажа пользуется Пригов и при создании других номинаций: Иван Иванович Хостас, Иван Иванович Вассерво-тер, Иван Иванович Блэкгрэй, Иван Иванович Агльами — и даже изобретает женский аналог мужского имени: Иванна Ивановна Химмельмао. Во всех этих номинациях, как и в самих персонажах, присутствует частица “дьявольского”, и именно это обстоятельство делает персонажей своеобразными двойниками (так что читателю/зрителю в первый момент непросто разобраться, о каком Иване Ивановиче идет речь).

Страницы: 1 2 3

Понравилось сочинение » Гибридно-цитатные персонажи Дмитрия Пригова: пьеса “Черный пес”, тогда жми кнопку

  • Рубрика: Школьные сочинения по русской литературе

  • Самые популярные статьи:



    Домашнее задание на тему: Гибридно-цитатные персонажи Дмитрия Пригова: пьеса “Черный пес”.

    
    Наверх