“Книга пісень” Гейне
22 Янв2010
Гейне видав чотири книги віршів. Найкращою поетичною збіркою є “Книга пісень”, яку він написав у Німеччині. Поет розділив свою книгу на три частини. Це “Юнацькі страждання”, коли кохана з’являється до нього в уяві; “Ліричне інтермецо”, де кохання розцвітає у сновидіннях; нарешті “Знову на батьківщині”, де любов оживає тільки в пам’яті поета. До збірки своєрідним епілогом включено цикл “Північне море”, який тематично не пов’язаний з історією кохання.
У «Юнацьких стражданнях» кохана зображена як романтична мрія, нестерпне чекання, химерне сновидіння. Як і властиво сну, “картини” розірвані, а їхній порядок сплутаний. Образ коханої, що з’являється поетові уві сні, сповнює його серце не щастям та радістю, а гострою тривогою і щемливим сумом. Він бачить її то на балу в сатани, то в образі чужої нареченої під вінцем. Своєю красою вона пориває його до пекла, мучить кокетуванням і зрадами. Даремно чекає поет на зустріч з коханою весь день. Нарешті митець залишає місто, щоб розірвати зачароване коло. Поету ненависне “порядне товариство”, де всі зневажають його:
- Ти бачиш, як щодня оті почвари —
- Пси в окулярах, кицьки у рум’янах —
- Моє ім’я товчуть в плітках поганих
- Й вигадують мені пекельні кари.
- До цього суспільства належить і та, що “роздряпала” до крові його серце.
Поет повертається до рідного дому. Зустрічає його рідна мати з чистою і вічною любов’ю.
- Я звик високо голову держати,
- Бо маю честь і мужність без догани.
- Хай сам король мені у вічі гляне, —
- Не опущу я їх, кохана мати.
- Але тобі наважуся сказати:
- Хоч дух у мене гордий, нездоланний,
- Та біля тебе непокора тане,
- Бо звик тебе, святу, я шанувати.
- Моя душа подолана твоєю
- Високою, прекрасною душею,
- І в небеса я лину разом з нею.
- 1 каюсь я за вчинки, що смутили
- Твоє високе серце, серце миле,
- Що так мене усе життя любило!
- (”Моїй матері”. Переклав М.Рильський)
Поезії з розділу “Ліричне інтермецо” витримані в м’яких ліричних тонах. Вони завжди привертали увагу композиторів -Р.Шумана, П.Чайковського та ін., бо тут багато музики, гармонії в самому вірші. Як справжня пісня мінорної тональності звучить, наприклад, вірш “Чому троянди, немов неживі
- Чому троянди немов неживі,
- Кохана, скажи мені?
- Чому, скажи, в зеленій траві
- Фіалки такі мовчазні?
- Чому так гірко дзвенить і співа
- Жайворонком блакить?
- Чому в своєму диханні трава
- Тління і смерть таїть?
- Чому холодне сонце поля
- В задумі похмурій мина?
- Чому така пустельна земля
- І сіра, мов труна?
- Чому мене, мов безумця, в пітьму
- Моя печаль жене?
- Скажи, кохана моя, чому
- Покинула ти мене?
- (Переклав Л.Первомайський)
У “Ліричному інтермецо” Гейне свої почуття виражає через образи природи – ніжної, лагідної, спокійної. Іноді символіка природи набуває драматичного характеру. Таким є символічний вірш про кедр, що росте на засніженій вершині. З південною пальмою зустрітися йому ніколи не вдасться:
- Самотній кедр на стромині
- В північній стоїть стороні,
- І кригою, й снігом укритий,
- Дрімає і мріє вві сні.
- І бачить він сон про пальму,
- Що десь у південній землі
- Сумує в німій самотині На спаленій сонцем землі.
- (”Самотній кедр…” Переклав Л.Первомайський)
Тема розлуки, прощання – центральна у розділі «Ліричне інтермецо». Кульмінацією її розвитку є вірш «Коли розлучаються двоє…»:
- Коли розлучаються двоє,
- За руки беруться вони,
- І плачуть, і тяжко зітхають,
- Без ліку зітхають, смутні.
- З тобою ми вдвох не зітхали,
- Ніколи не плакали ми;
- Той сум, оті тяжкі зітхання
- Прийшли до нас згодом самі.
- (Переклав М. Стависький)
Страницы: 1 2
Понравилось сочинение? Сохрани в закладках сайт еще пригодится - » “Книга пісень” Гейне

Самые популярные статьи:
Домашнее задание на тему: “Книга пісень” Гейне.