“Книга пісень” Гейне

22 Янв
2010
Загрузка...

Гейне видав чотири книги віршів. Найкращою поетичною збіркою є “Книга пісень”, яку він написав у Німеччині. Поет розділив свою книгу на три частини. Це “Юнацькі страждання”, коли кохана з’являється до нього в уяві; “Ліричне інтермецо”, де кохання розцвітає у сновидіннях; нарешті “Знову на батьківщині”, де любов оживає тільки в пам’яті поета. До збірки своєрідним епілогом включено цикл “Північне море”, який тематично не пов’язаний з історією кохання.

 У «Юнацьких стражданнях» кохана зображена як романтична мрія, нестерпне чекання, химерне сновидіння. Як і властиво сну, “картини” розірвані, а їхній порядок сплутаний. Образ коханої, що з’являється поетові уві сні, сповнює його серце не щастям та радістю, а гострою тривогою і щемливим сумом. Він бачить її то на балу в сатани, то в образі чужої нареченої під вінцем. Своєю красою вона пориває його до пекла, мучить кокетуванням і зрадами. Даремно чекає поет на зустріч з коханою весь день. Нарешті митець залишає місто, щоб розірвати зачароване коло. Поету ненависне “порядне товариство”, де всі зневажають його:

  • Ти бачиш, як щодня оті почвари —
  • Пси в окулярах, кицьки у рум’янах —
  • Моє ім’я товчуть в плітках поганих
  • Й вигадують мені пекельні кари.
  • До цього суспільства належить і та, що “роздряпала” до крові його серце.

Поет повертається до рідного дому. Зустрічає його рідна мати з чистою і вічною любов’ю.

  • Я звик високо голову держати,
  • Бо маю честь і мужність без догани.
  • Хай сам король мені у вічі гляне, —
  • Не опущу я їх, кохана мати.
  • Але тобі наважуся сказати:
  • Хоч дух у мене гордий, нездоланний,
  • Та біля тебе непокора тане,
  • Бо звик тебе, святу, я шанувати.
  • Моя душа подолана твоєю
  • Високою, прекрасною душею,
  • І в небеса я лину разом з нею.
  • 1 каюсь я за вчинки, що смутили
  • Твоє високе серце, серце миле,
  • Що так мене усе життя любило!
  • (”Моїй матері”. Переклав М.Рильський)

Поезії з розділу “Ліричне інтермецо” витримані в м’яких ліричних тонах. Вони завжди привертали увагу композиторів -Р.Шумана, П.Чайковського та ін., бо тут багато музики, гармонії в самому вірші. Як справжня пісня мінорної тональності звучить, наприклад, вірш “Чому троянди, немов неживі

  • Чому троянди немов неживі,
  • Кохана, скажи мені?
  • Чому, скажи, в зеленій траві
  • Фіалки такі мовчазні?
  • Чому так гірко дзвенить і співа
  • Жайворонком блакить?
  • Чому в своєму диханні трава
  • Тління і смерть таїть?
  • Чому холодне сонце поля
  • В задумі похмурій мина?
  • Чому така пустельна земля
  • І сіра, мов труна?
  • Чому мене, мов безумця, в пітьму
  • Моя печаль жене?
  • Скажи, кохана моя, чому
  • Покинула ти мене?
  • (Переклав Л.Первомайський)

У “Ліричному інтермецо” Гейне свої почуття виражає через образи природи – ніжної, лагідної, спокійної. Іноді символіка природи набуває драматичного характеру. Таким є символічний вірш про кедр, що росте на засніженій вершині. З південною пальмою зустрітися йому ніколи не вдасться:

  • Самотній кедр на стромині
  • В північній стоїть стороні,
  • І кригою, й снігом укритий,
  • Дрімає і мріє вві сні.
  • І бачить він сон про пальму,
  • Що десь у південній землі
  • Сумує в німій самотині На спаленій сонцем землі.
  • (”Самотній кедр…” Переклав Л.Первомайський)

Тема розлуки, прощання – центральна у розділі «Ліричне інтермецо». Кульмінацією її розвитку є вірш «Коли розлучаються двоє…»:

  • Коли розлучаються двоє,
  • За руки беруться вони,
  • І плачуть, і тяжко зітхають,
  • Без ліку зітхають, смутні.
  • З тобою ми вдвох не зітхали,
  • Ніколи не плакали ми;
  • Той сум, оті тяжкі зітхання
  • Прийшли до нас згодом самі.
  • (Переклав М. Стависький)

Страницы: 1 2

Понравилось сочинение? Сохрани в закладках сайт еще пригодится - » “Книга пісень” Гейне

  • Рубрика: Шкільні твори з зарубіжної літератури 10 клас
  • Сочинение нашли по слову:

  • Самые популярные статьи:


    загрузка...

    Домашнее задание на тему: “Книга пісень” Гейне.