Народные и романтические баллады

30.01.2010

Если баллады (при хорошем отборе) интересны и доступны подросткам, то дошкольников захватывают детские песенки, загадки, дразнилки, считалки — Особое ответвление фольклора, не только, разумеется, английского. Озорные, остроумные, забавные нелепицы, парадоксальные «перевертыши» с их нарочитым отклонением от реальности у малышей вызывают восторг. Благодаря переводам С. Я. Маршака и К- И. Чуковского  наши дети знают наизусть «Шалтая-Болтая», «Робина-Бобина», «Плывет-плывет кораблик», «Дом, который построил Джек», «Котйуси и Мауси», «Храбрецов». В том же ряду — «Крошка Вилли   Винки»  И.   Токмаковой,   «Глупая  лошадь»  В.  Левина  и  др.

Переводы С. Маршака выдержали массу изданий с 1916 года, когда были впервые опубликованы с сопроводительной статьей будущего академика В. М. Жирмунского в журнале «Северные записки», и затем постоянно дополнялись.

Страницы: 1 2

Понравилось сочинение » Народные и романтические баллады, тогда жми кнопку

  • Рубрика: Примеры сочинений по зарубежной литературе 7 класс

  • Самые популярные статьи:



    Домашнее задание на тему: Народные и романтические баллады.

    
    Наверх